Here is a link to the article with the times he ran. Remember this is his first races of the year and it is also indoors. Especially running the deuce, the times will always be way slower than outdoors due to the dynamics of the track. He ran a 6.82 and 21.40. Julian Reuss also ran a 6.75 already. Very nice time and both of these guys are very young to go along with Christian Blum who is 22 years of age. Most of Germanys top mens sprinters except for Unger are all college age. The future is bright for German Sprinting. Sorry about alot of this article being in German but it is translated if you can read it right. Lol.
09.01.2010 | News Theo Schwabe | / ne
Jenaer Sprinter überzeugen in Erfurt Jena Sprinter convincing in Erfurt
Einige Athleten nutzten am Samstag das Meeting in der Erfurter Leichtathletikhalle am Steigerwaldstadion zu einem ersten Formtest. Some athletes took advantage of the meeting on Saturday in Erfurt's Athletics Hall at Steigerwaldstadion first to a form of testing. In verheißungsvoller Verfassung präsentierten sich vor allem die Jenaer Sprinter Robert Hering und Roy Schmidt. In promising the Constitution were presented mainly the Jena sprinter Robert Herring and Roy Schmidt. Robert Hering überzeugte mit 6,82 Sekunden über 60 Meter und 21,40 Sekunden über 200 Meter. Robert Herring won with 6.82 seconds over 60 meters and 21.40 seconds over 200 meters. Vereinskollege Roy Schmidt stand dem in 6,91 Sekunden und 21,59 Sekunden in nichts nach. Club-mate Roy Schmidt was second to 6.91 seconds and 21.59 seconds in nothing.
Robert Hering startete in Erfurt gut in die Saison (Foto: Gantenberg) Robert Herring has started in Erfurt good (to the season Photo: Gantenberg)
"Das war ein optimaler Einstieg in die neue Saison", sagte Trainer Stefan Poser über die Sprintleistungen seiner Schützlinge Robert Hering und Roy Schmidt (beide TuS Jena). "Said this was an ideal introduction to the new season," coach Stefan Poser on sprint performance of his proteges, Robert Herring and Roy Schmidt (both TuS Jena). Während der 19 Jahre alte Roy Schmidt in 6,91 Sekunden seine bisherige 60 Meter-Sprintbestleistung gleich im ersten Wettkampf des Jahres einstellte, kam Robert Hering in 6,82 Sekunden seiner persönlichen Bestmarke von 6,79 Sekunden schon sehr nahe. During the 19 years old Roy Schmidt in 6.91 seconds his previous 60-meter-sprint ceased best performance in the very first race of the year, came Robert Herring in 6.82 seconds of his personal best mark of 6.79 seconds at a very close. "So erfolgreich hat für uns noch keine Saison begonnen", sagte Stefan Poser. "So successful has not yet started for our season," said Stefan Poser.
Auch über 200 Meter glänzten die TuS-Sprinter. Also over 200 meters shone TuS Sprinter. Roy Schmidt in 21,59 Sekunden sowie Robert Hering in 21,40 Sekunden wussten zu überzeugen. To convince Roy Schmidt in 21.59 seconds, and knew Robert Herring in 21.40 seconds. "Die heutige Zeiten stimmen mich mit Blick auf die Deutschen Jugend-Hallen-Meisterschaften optimistisch, dass ich beim 60 Meter-Sprint eine Medaille erkämpfen kann und über 200 Meter eventuell sogar den Titel", resümierte der Roy Schmidt. "Today's times I agree with the optimistic view on the German Junior indoor championships that I can win the 60 meters sprint medal over 200 meters and possibly even the title," he concluded Roy Schmidt. Das große Saisonziel heißt für mich aber U20-WM in Moncton", erklärte der 19-Jährige. The major goal of the season means to me, but U-20 World Cup in Moncton, "the 19-year-old said.
Nach seiner Rückkehr zum Erfurter LAC bereitetete auch Sprinter Julian Reus seinem Trainer Gerhard Jäger mit einer 60-Meter-Zeit von 6,75 Sekunden Freude. After his return to Erfurt LAC bereitetete also sprinter Julian Reus his coach Gerhard hunter with a 60-meter time of 6.75 seconds joy.
Rico Schwarz kratzt an Bestzeit Rico Black scratches at best time
Für Robert Hering sind dagegen die Europameisterschaften in Barcelona (Spanien; 26. Juli bis 1. August) das sportliche Hauptthema der Saison. For Robert Herring are against the European Championships in Barcelona (Spain, July 26 to August 1, the main sporting theme) of the season. Davor möchte sich der 20-Jährige aber noch für den Hallen-Länderkampf in Glasgow (Großbritannien; 30. Januar) qualifizieren. Prior to the 20-year-old wants to still qualify for the indoor international match in Glasgow (United Kingdom, 30 January). "Nachdem ich bereits im Vorjahr den Anschluss an die Männerspitze herstellen konnte, möchte ich in dieser Saison das Niveau halten und weiter ausbauen und somit meine Position im engsten Auswahlkreis behaupten", sagte Robert Hering. "After I was able to produce in the previous year to connect with the men's top, I want to keep this season and further expand the level and thus maintain my position in the closest circle of choice," said Robert Herring.
Unmittelbar nach dem DLV-Trainingsl*ger in Portugal wollte Rico Schwarz (ASV Erfurt) über 3.000 Meter in 8:29,28 Minuten ein erstes Achtungszeichen setzen. Immediately after the training camp in Portugal DLV Rico Black (ASV Erfurt) wanted to put more than 3,000 yards in 8:29,28 minutes the first Caution signs. Bei den Landesmeisterschaften wird er in einer Woche über 800 Meter erwartet und dann könnte bei den Süddeutschen Hallen-Meisterschaften in Erfurt die Titel über 1.500 Meter und 3.000 Meter verteidigen. At the national championships, he is expected in one week than 800 meters and then could be in the Süddeutsche indoor championships in Erfurt defend the title over 1,500 meters and 3,000 meters.
Sophie Krauel doppelt erfolgreich Sophie Krauel twice successfully
Erfolgreich leitete auch Sophie Krauel (TuS Jena) ihre "doppelte Hallensaison" im 60 Meter-Hürdensprint in achtbaren 8,43 Sekunden und im Weitsprung mit 6,41 Meter ein. Success also led Sophie Krauel (TuS Jena) their "double indoor season" in the 60-meter hurdle sprint into respectable 8.43 seconds and long jump with 6.41 meters. "Ich hatte mir zum Auftakt zwar eine bessere Zeit versprochen, bin aber nicht unzufrieden", sagte Sophie Krauel. "I had promised at the start, although a better time, but am not dissatisfied," said Sophie Krauel. Erklärtes Ziel sind jedoch die Hallen-Weltmeisterschaften in Doha (Katar; 12. bis 14. März). The stated aim, however, the indoor world championships in Doha (Qatar
March 12 to 14.
Edited by: white lightning